From Manager, August 22, 2017
Yingluck: I’ve already paid a respects everywhere in the country… but only this can help me.
On the buffalo statue: Luang phor red buffalo
Caption: Paying a respects to him… It may be a hope.
[Refers to the court ruling on Yingluck over the rice-pledging scheme on August 25, 2017. The cartoon jokes that no religious force can intervene for her at this point, but perhaps the threat of “dissatisfaction” from protesting Red Shirts might be able to apply pressure to the junta and the judiciary over the verdict.
“Luang phor” is a title meaning “elder monk.” To call someone a “buffalo” is an insult meaning they are stupid. “Red buffalo” is an insulting way to refer to Thaksin’s Red Shirt followers (although some Red Shirts have embraced the term).]